皆さんの歯は健康ですか?虫歯になっていませんか?
今の歯が生える前、子供の頃はもっと小さな歯が生えていましたよね?
この歯を「乳歯」と言います。
日本ではこの乳歯が抜けた時、こんなことをします。
どうして?
それは、「これから生えてくる新しい歯がその方向へちゃんと伸びてくれるように」という願いが込められているんです。
最近では、記念として専用の箱に入れてとっておく人も多いそうです。
皆さんが子供の頃はどうしましたか?
今(いま)の歯(は)が生(は)える前(まえ)、子供(こども)の頃(ころ)はもっと小(ちい)さな歯(は)が生(は)えていましたよね?
この歯(は)を「乳歯(にゅうし)」と言(い)います。
日本(にほん)ではこの乳歯(にゅうし)が抜(ぬ)けた時(とき)、こんなことをします。
どうして?
それは、「これから生(は)えてくる新(あたら)しい歯(は)がその方向(ほうこう)へちゃんと伸(の)びてくれるように」という願(ねが)いが込(こ)められているんです。
最近(さいきん)では、記念(きねん)として専用(せんよう)の箱(はこ)に入(い)れてとっておく人(ひと)も多(おお)いそうです。
皆(みな)さんが子供(こども)の頃(ころ)はどうしましたか?
Before your present teeth grew in, you had smaller teeth when you were a child, right?
We call these teeth “Nyuushi” (Milk teeth, first set of teeth)
In Japan when these set of teeths fall out, they do this.
Why?
This is to wish, “To make the new set of teeth grow in that proper direction”.
In recent years, as commemoration people put their teeth inside a box.
When you were a child, what did you do with your teeth?
其实在现在的牙齿长出来之前,大家小时候应该都有长过一种更小的牙齿对吧? 那自然就是所谓的「乳牙」了。
在日本,当小朋友的乳牙被拔掉或自己掉下来的时候,会作像这样子的事喔。
但这是为什麽呢?
那是因为,其中注入了「希望从现在起长出来的新牙齿能依照它该有的方向好好地生长」这样子的愿望。
甚至在最近,也有不少人会放入专用的盒子里作为纪念的样子。 不知道大家在小时候都是怎麽处理乳牙的呢?
其實在現在的牙齒長出來之前,大家小時候應該都有長過一種更小的牙齒對吧? 那自然就是所謂的「乳牙」了。
在日本,當小朋友的乳牙被拔掉或自己掉下來的時候,會作像這樣子的事喔。
但這是為什麼呢?
那是因為,其中注入了「希望從現在起長出來的新牙齒能依照它該有的方向好好地生長」這樣子的願望。
甚至在最近,也有不少人會放入專用的盒子裡作為紀念的樣子。
不知道大家在小時候都是怎麼處理乳牙的呢?
지금의 치아가 생기기 전, 어릴 때 나는 치아가 있습니다. 이를 [乳歯 : 유치]라고 합니다.
일본에서는 이 유치가 빠졌을 때
를 합니다.
왜??
그것은 “앞으로 나올 새로울 이가 그 방향으로 잘 나오게 해주세요”라는 염원이 담겨 있습니다.
최근에는 기념으로 치아 전용상자에 넣어 보관하는 사람도 많다고 합니다.
여러분의 어린시절에는 어떻게 하셨습니까?